Who writes this stuff?

RedSkywalker

Pedelecer
Jun 16, 2008
87
0
Unlike "dead" languages like Latin where usage and meaning are fixed for all time, modern languages [like English] are "alive" and constantly take on new usage and forms which is why there are more words and definitions in the OED now than ever before. It is also why Latin is commonly used in legal and medical references where an exact and unchanging meaning is required.

The plural usage in this case is sound and is already widely accepted.
 

bode

Esteemed Pedelecer
May 14, 2008
626
0
Hertfordshire and Bath
Unlike "dead" languages like Latin where usage and meaning are fixed for all time, modern languages [like English] are "alive" and constantly take on new usage and forms which is why there are more words and definitions in the OED now than ever before. It is also why Latin is commonly used in legal and medical references where an exact and unchanging meaning is required.

The plural usage in this case is sound and is already widely accepted.
The dumbed down language used by the tabloid comics typically read by the majority of adults throughout the UK as "Newspapers" has a lot to answer for imho.
...as we all know that the female of the species has superior multi-tasking cognitive ability I think its fair to allow them more than one thought at a time :)
I see what you mean...
 

Tiberius

Esteemed Pedelecer
Nov 9, 2007
919
1
Somerset
Unlike "dead" languages like Latin where usage and meaning are fixed for all time, modern languages [like English] are "alive" and constantly take on new usage and forms which is why there are more words and definitions in the OED now than ever before. It is also why Latin is commonly used in legal and medical references where an exact and unchanging meaning is required.

The plural usage in this case is sound and is already widely accepted.
Hi RSW,

You may be right that "cognitions" is a valid word, but the point is that it is nowhere near the right word.

I feel perhaps a little guilty about jumping in and poking fun, before realising that the author wasn't writing in his native language. On the other hand, it was published in a serious journal and journals are supposed to have editors and proof readers.

Also, in my defence, what I saw as funny was not a mistranslation of a single word, but that the overall tone was corporate *******-speak.

Nick